Translation of "guarded by" in Italian


How to use "guarded by" in sentences:

If he's down here, he's gonna be guarded by something a whole lot worse than what we just faced.
Se è qui sotto, sarà protetto da qualcosa di più pericoloso di ciò che abbiamo incontrato.
That is why new Troy, their rebuilt city was guarded by mighty walls, an impregnable shelter for a happy people in love with beauty.
Per questo motivo la nuova Troia, la loro rinata città era protetta da possenti mura, un rifugio impenetrabile per un popolo felice, innamorato della bellezza.
But the border is guarded by Yamana soldiers.
Ma questa frontiera è sorvegliata dal signore di Yamana quindì è impossibile passare!
The train will be guarded by regular troops.
Il treno sarà scortato da truppe regolari.
"Mouth of darkness, teeth of stone... down the throat to the belly of gold... guarded by those who never grew old."
"Nella bocca oscura, lunghi denti di roccia, attraverso la gola, nel ventre d'oro, protetto da coloro, che non invecchiarono mai."
"Guarded by those who never grew old."
"Protetto da coloro, che non invecchiarono mai."
A ship that pulled a UFO out of the Pacific Ocean, a UFO that's in a warehouse right now being guarded by US military personnel.
Una nave che ha recuperato un UFO dal Pacifico, un UFO che ora è in un capannone, sorvegliato dall'esercito statunitense.
He was guarded by a pair of black crows.
Era sorvegliato da due corvi neri.
Its Black Gates are guarded by more than just Orcs.
I suoi cancelli neri sono sorvegliati da Orchi.
She was locked away in a castle guarded by a terrible fire breathing dragon.
"Era imprigionata in un castello "sorvegliato da un terribile drago sputafuoco.
It's in a bank guarded by robots.
Sono in banca custoditi dai robot.
See, the goal is to rescue Princess Daphne who's being guarded by Singe, the dragon.
Capisci, lo scopo è liberare la Principessa Daphne che è tenuta prigioniera da Singe, il drago.
It's guarded by two Centurions, I think.
Due Centurioni vi fanno la guardia, penso.
I remember Vannacutt mentioning in his journal that the Baphomet idol was guarded by the dead.
Mi ricordo che Vannacutt ha menzionato nel suo diario che l'idolo di Baphomet era sorvegliato dai morti.
That's why it's guarded by snakes.
Ecco perche' e' sorvegliato da dei serpenti.
Our problem right now is that the only road in is guarded by Mechs, and they're all powered up.
Il problema nostro, è che l'unica strada è sorvegliata dai mech, e sono ben armati.
The main entrance is heavily guarded by Mechs.
L'entrata principale... è tenuta sotto controllo dai Mech.
You can be sure his goods will be well-guarded by professionals clearly more capable than my own.
Di una cosa puo' star certo, la sua merce sara' ben sorvegliata da professionisti chiaramente piu' capaci dei miei.
Apparently, dock 9C is being guarded by a blade-wielding psychopath who almost killed them.
Sembra che il molo 9C sia sorvegliato da uno psicopatico armato con una spada che li ha quasi uccisi.
Guarded by two of Metatron's most loyal.
Sorvegliata da due dei piu' fedeli angeli di Metatron.
She seems to be guarded by a paranormal, and that they're holed up somewhere in the hotel.
Pare che sia protetta da un paranormale e che siano nascosti da qualche parte nell'hotel.
Whatever the room, it's certain to be guarded by a biometric fingerprint scan which can detect the prints on all five fingertips and also the user's body heat.
Qualsiasi stanza sia, e' di sicuro protetta da uno scanner biometrico di impronte, che legge i polpastrelli di tutte le dita e la temperatura corporea dell'utilizzatore.
Or a bottle of barbecue sauce guarded by two snakes.
O una bottiglia di salsa barbecue sorvegliata da due serpenti.
He's safe, guarded by armed men.
È al sicuro. Guardato a vista da uomini armati.
Intel has those hostages guarded by a small group of insurgents.
I Servizi Segreti dicono che gli ostaggi sono custoditi da un piccolo gruppo di ribelli.
One Euclid is now heavily guarded by an army of Humanichs.
One Euclid ora è strettamente sorvegliato da un folto manipolo di Humanic.
Every leader who ever preached peace did so guarded by armed men.
Qualunque capo che abbia mai predicato la pace l'ha fatto protetto da uomini armati.
As far as we know, it is still there, guarded by his agents.
Dovrebbe essere dove l'ha lasciata, sorvegliata dai suoi uomini.
To prevent such a contingency, the tomb of Jesus had been heavily guarded by armed soldiers.
Per impedire una simile eventualità, la tomba di Gesù era stata pesantemente sorvegliata da soldati armati.
Be advised the truck with the fuel rods is being guarded by two armed hostiles.
Per tua informazione, il camion con le barre e' sorvegliato da due uomini armati.
An Imperial shrine guarded by a detachment of Space Marines from our fellow Chapter, the Imperial Fists.
Una cappella imperiale sorvegliato da un distaccamento di Space Marines amici del nostro capitolo, l'Imperial Fists.
That I would be here, hmm, guarded by the Angel of Death?
Che io sia qui, sorvegliato dall'Angelo della Morte?
It's guarded. By an immortal army.
E' custodito da un esercito immortale.
So Fiona waited in a tower, guarded by a dragon, until the day when her true love would arrive.
Fiona attendeva in una torre, sorvegliata da un drago, il giorno in cui sarebbe giunto il suo vero amore.
And that cupboard wasn't guarded by a whole bunch of mean, ugly, nasty witches.
E la caverna non era sorvegliata da un mucchio di perfide, racchie, maligne streghe.
It was guarded by one of Division's deadliest.
Era sorvegliata da uno degli agenti piu' letali della Divisione.
An apartment which he's not allowed to leave and is guarded by three FBI agents, 24 hours a day.
Appartamento che è sorvegliato da tre agenti dell'FBI, ventiquattro ore su ventiquattro.
Of course I have, but the lake is guarded by a ghastly creature that drowns its victims.
Certo che si'... ma il lago e' custodito da una creatura spaventosa che affoga le sue vittime.
The northeast wall is guarded by some girl.
C'e' una ragazza a guardia del muro a nord-est.
The Fleece is guarded by Polyphemus.
Il vello è protetto da Polifemo.
3.8269608020782s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?